Перевод "have a crush on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have a crush on (хав э краш он) :
hav ɐ kɹˈʌʃ ˈɒn

хав э краш он транскрипция – 30 результатов перевода

How come those?
Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada.
And ZXY because I think it sounds "zexy."
Почему их?
Ну, ДПК потому, что была влюблена в Эрика Эстрада. (играл в сериале "Дорожный Патруль Калифорнии")
А ЗЭксИ потому, что для меня это звучит как "зекси"!
Скопировать
My world suddenly has meaning.
This is the man you have a crush on?
Well, I have feelings for both of you.
Моя жизнь приобрела смысл.
Этим человеком ты увлеклась?
Ну, я питаю чувства к вам обоим.
Скопировать
She hasn't acted for ten or 15 years.
I used to have a crush on her.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I was very thrilled because it was the only "young" part I had the whole season.
Она уже лет 10-15 не снимается.
Я когда-то был в нее влюблен.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку, ...потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки, ...а так я играла только старух.
Скопировать
Then I thought... it might be Allison Davis, a friend of ours.
I even thought he might have a crush on you.
Me?
Затем я подумала что... это может быть Эллисон Дэвис, наш подруга.
Я даже думала что он, возможно, запал на тебя.
Меня?
Скопировать
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Sorry my vines have a crush on you.
Got to go.
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
Мне пора.
Скопировать
- Yeah, I admit it.
I have a crush on you.
And, uh, I know that's crazy because we work together and nothing could ever happen.
- Да, я признаю это.
Я к тебе неравнодушна.
Я знаю, что это - безумие, потому что мы работаем вместе и между нами ничего не может быть.
Скопировать
Why did I open my mouth?
"I have a crush on you.
I'm attracted to you. "
И зачем я только рот открыла?
"Я к тебе неравнодушна.
Ты меня привлекаешь."
Скопировать
Nob...
Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now?
Boy ♪7 Kuninobu - dead 40 to go.
Нобу...
Эй, Шуя, ты что это рыдаешь, будто это твоя девчонка?
Юноша #7 Кунинобу мертв Осталось 40 человек
Скопировать
Hey, Shuya?
Do you have a crush on anyone at the moment?
Why?
Эй, Шуя...
Хм? Ты стал уязвим?
Почему?
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
I used to have a crush on you... what?
I gave you hints... but you never noticed me...
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя. Что?
Я делала тебе намеки... но ты никогда не обращал на меня внимания.
Скопировать
The red... and the green.
Did I have a crush on the Grinch?
Of course not.
- Красньый. И, конечно, зеленьый.
Бьыл ли Гринч предметом моего обожания?
Ну, конечно же, нет.
Скопировать
Monica told me.
Did you have a crush on me when we first met?
Yeah, sure.
Моника мне рассказала.
А я тебе нравился, когда мы познакомились?
Да, конечно.
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
You know, I used to have a crush on you...
Hey!
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
Давай быстрее!
Скопировать
Babe, John Murray?
-Do you have a crush on this guy?
-No.
- Малышка... Джон Мюррей? - Да.
Что.. Что это... Ты увлечена этим парнем, что ли?
- Нет.
Скопировать
Grampa, I need some advice.
Did you ever have a crush on an older woman?
I had a crush on the oldest woman.
Дед, мне нужен совет.
Ты когда-нибудь влюблялся в женщину старше себя?
Я когда-то влюбился в самую старую женщину.
Скопировать
Bring that Scotch called Vallen or whatever.
Clark seems to have a crush on Miss Fujimaki.
He has good taste.
Принеси шотландского виски.
Кларк, по-моему, он уже сталкивался с мисс Фудзимаки.
У него хороший вкус.
Скопировать
Same as me.
I have a crush on Manuel,
Alda's partner.
У меня тоже.
Я влюблена в Мануэля.
Это партнёр Альды.
Скопировать
I feel sorry for Christine, because she's a foreigner.
And because you have a crush on her.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
И предмет твоего обожания?
Нет. Ей было нелегко оставить жизнь, которую она вела в Австрии.
Скопировать
Why?
Because all the girls have a crush on Fräulein von Bernburg
God! I can't bear to listen to it
Почему?
Все девчонки без ума от фройляйн фон Бернбург
Я только и слышу от других:
Скопировать
Can I ask you something?
You ever had a guy have a crush on you?
Is that why you wanted to tie my tie?
Дай я спрошу кое-что.
Какой-нибудь парень был от тебя без ума?
Ты по этой причине навязался завязать мой галстук?
Скопировать
The girl who works at the publishing company, with the long face...
Didn't she have a crush on you?
Minjung's getting married.
Девчонка, которая работает в издательстве, с длинным лицом...
По-моему, ты ей когда-то нравился.
Мин-Юнг выходит замуж.
Скопировать
That's the spirit.
Actually, there is this one guy I have a crush on right now... but... totally fucked-up situation.
Oh, yeah?
Да, может быть.
Вообще-то, есть один парень, с которым еще можно общаться... но... но ситуация очень сложная.
Да?
Скопировать
OH. THE GIRL WHO HAS A CRUSH ON YOU.
SHE DOESN'T HAVE A CRUSH ON ME, SHE LIKES ME.
AND I LIKE HER.
А, девочка, которая по тебе сохнет.
Она по мне не сохнет, я ей просто нравлюсь.
Мне она тоже нравится.
Скопировать
Hyun-joo, I found my love!
I found the man I have a crush on! I'll tell you more when I get back to Seoul. - Bye.
I no longer have any worries after seeing you.
Ты думал, что сможешь уйти вот так спокойно после того, как избавился от меня?
Я уверена, что ты пожалеешь о том, что бросил меня.
Ты думаешь, вы двое сможете быть счастливы?
Скопировать
Cady's blushing.
. - You totally have a crush on that guy.
- No, I don't. That's why you wanted to join the Mathletes.
Кэди взволновалась.
Ты влюблена в него.
- Поэтому ты присоединилась к Математичным
Скопировать
I mean, both you and me know that every girl in here wants me... except for the couple of weirdo's that seem to want you... but I don't care about any on them.
Look Kelso, are you sure you don't just have a crush on Brooke because she's a librarian, and you've
Eric, I'm sure that's part of it.
Я имею в виду, мы оба знаем, что каждая присутствующая девушка хочет меня... кроме той странной парочки, которые, кажется, хотят тебя... но мне плевать на них.
Послушай, Келсо, а ты уверен, что волочишься за Брук не потому что она библиотекарь, а ты видел библиотекаршу на развороте Плейбоя.
Эрик, я уверен это только отчасти.
Скопировать
Why are you here?
I could tell you I needed a copy of the Post but the truth is, I have a crush on the little old man at
You okay?
Зачем ты здесь?
Я мог бы сказать тебе, что мне нужен экземпляр Пост но если честно, то я влюблена в того маленького старичка из кофейного киоска.
С тобой все нормально?
Скопировать
You met me outside so when you told me Leo hadn't set a meeting I'd be out of the building if I got mad.
I have a crush on the cappuccino man.
Have you seen his newsboy cap?
Ты встретила меня на улице, чтобы когда ты скажешь, что Лео не назначил встречу я не был в здании, на случай если это меня расстроит.
я влюбилась в продавца капучино?
Ты видел его новую кепку?
Скопировать
No, I don't.
I think you do and I think it's totally okay, and and I think that you are allowed to have a crush on
And you know what?
Нет. Не втюрилась.
А я думаю, что да, и это нормально, и и я думаю, что у тебя есть право влюбиться в свою учительницу.
И знаешь что?
Скопировать
- What.
You have a crush on her.
No, I don't.
- Что?
Ты втюрилась в нее.
Нет. Не втюрилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have a crush on (хав э краш он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a crush on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э краш он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение